Gli strumenti CAT, il traduttore e il mercato
What you’ll learn
-
Stabilire se gli strumenti CAT sono la scelta giusta per la propria attività specifica e per il proprio segmento di mercato
-
Comprendere il funzionamento di base dei CAT e i loro componenti essenziali
-
Comprendere i potenziali vantaggi e svantaggi degli strumenti CAT nel rapporto effettivo con i clienti (LSP e clienti diretti)
-
Gestire alcune problematiche specifiche legate ai CAT nel rapporto con i diversi tipi di clienti
Gli strumenti CAT sono ormai un requisito per chiunque voglia svolgere la professione di traduttore, nel settore tecnico ma non solo. Il panorama tuttavia è complesso. Per chi inizia la scelta del CAT è praticamente obbligata, ma deve essere più che oculata, per evitare di sprecare risorse preziose, finanziarie e di tempo; per chi è più espert*, ma non abbia mai approfondito l’argomento prima, è fondamentale comprendere i potenziali vantaggi e svantaggi di un CAT di nuova generazione (o TeNT) anche in base alle caratteristiche specifiche della propria attività, già consolidata.
Questo corso si propone di fornire anzitutto una panoramica di base sul funzionamento dei CAT/TeNT, come punto di partenza per comprendere i vantaggi (e gli svantaggi) che questi strumenti possono apportare concretamente al traduttore/traduttrice, anche e soprattutto nell’ottica del rapporto con i clienti, diretti o LSP.
Non si tratta quindi di un corso tecnico: si sofferma non sulle caratteristiche di un singolo software, ma sui CAT in generale come strumenti per la produttività e per la qualità, su come massimizzarne i benefici ed evitarne le potenziali “trappole”, anche tramite esempi pratici:
-
Cosa fare quando un cliente impone uno strumento diverso da quello che noi utilizziamo normalmente
-
Come gestire la scontistica normalmente associata ai diversi tipi di match
-
Cosa fare se il legacy è di bassa qualità
-
e così via
Who this course is for:
- Student* di corsi di laurea in Traduzione e similari, insoddisfatt* delle conoscenze pratiche sui CAT fornite dal proprio curriculum di studi
- Tradutt* (tecnic* e non) alle prime armi che vogliono avvicinarsi ai CAT e comprenderne il funzionamento di base, e quindi i potenziali vantaggi e svantaggi
- Professionist* più esperti che non hanno mai approfondito l’argomento CAT e desiderano capire quale approccio adottare nei confronti di questi strumenti


Non ci sono ancora recensioni.